Spelling van het Brabants

In het boekje "Hoe schrijf ik mijn dialect? Een referentiespelling voor alle Brabantse dialecten" (1999) werd een spellingswijze gepresenteerd die er op gericht is dat ze voor het schrijven van ieder dialect kan worden gebruikt. Een beknopt schema uit dat boekje vindt u hieronder. Probeert u maar eens of u de volgende zegswijze met die spelling in uw dialect kunt schrijven:

Wat je hier wint aan je ziel, verspeel je aan je broek, zei de boer en hij bleef in de biechtstoel aan een spijker hangen.




Hieronder nog eens een beknopte uitleg over de Brabantse referentiespelling:

Ref.spel. Nederlands Frans Duits Engels
[ie] lied qui
[iê] bier pire Riese sheep
[i] lip lip
[ee] peer Mehl
[é] bed mais Mensch
[ê] air père
[è] back
[èè] frêle bad
[uu] fuut lune Schlüssel
[uû] guur pur grün
[u] put jeu Ökonom
[eu] deur  mögen
[ù] boeuf Köln
[èù] oeuvre fleur
[á] face Ball
[aa] zaak pâle haben
[oe] boek boule kurz foot
[oê] boer nur fool
[ó] mot Tod
[oo] boor Ohr
[o] pot Kopf wash
[ô] corps ball
[a] van
[â] large